Linguocultural Features of National Costume Names in Uzbek and English Languages: A Comparative Study
DOI:
https://doi.org/10.58905/athena.v4i3.744Keywords:
Linguacultural Analysis, National Costume, Ethnolinguistics, Cultural Semantics, Comparative LinguisticAbstract
transmitting cultural heritage. National costume terminology reflects not only lexical meanings but also the historical development, cultural identity, social values, and worldview of a particular nation. This study investigates the linguocultural characteristics of national costume names in Uzbek and English through a comparative linguistic and cultural analysis. The research examines semantic structures, etymological origins, symbolic meanings, and cultural connotations associated with traditional clothing terminology in both languages. A qualitative comparative methodology was employed using descriptive, semantic, etymological, and linguocultural approaches. Lexical units such as chapan, doppi, atlas, adras, paranja, and belbog' in Uzbek were compared with English cultural equivalents including cloak, robe, bonnet, veil, shawl, and waistcoat. The findings reveal that Uzbek costume terminology is deeply connected with ethnic traditions, family values, social hierarchy, craftsmanship, and ceremonial customs, whereas English costume vocabulary reflects historical evolution, class distinctions, regional identities, and Western cultural transformations. Although certain lexical items possess functional equivalence, many concepts remain culturally specific and require explanatory translation because of their unique ethnocultural significance. The study demonstrates that national costume terminology represents an essential component of cultural memory and linguistic identity. The results contribute to comparative linguistics, ethnolinguistics, intercultural communication, translation studies, and cultural heritage research.
References
Agarwal, P. (2022). Language, Culture and Communication. Routledge.
Aikhenvald, A. Y. (2023). The Oxford Handbook of Linguistic Anthropology. Oxford University Press.
Crystal, D. (2019). The Cambridge Encyclopedia of Language (3rd ed.). Cambridge University Press.
Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor Books.
Halliday, M. A. K. (2004). An Introduction to Functional Grammar (3rd ed.). Arnold.
Kramsch, C. (2013). Culture in Language Teaching. Oxford University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.
Sapir, E. (1921). Language. Harcourt Brace.
UNESCO. (2023). Intangible Cultural Heritage and Traditional Craftsmanship. Paris: UNESCO.
Wierzbicka, A. (1997). Understanding Cultures through Their Key Words. Oxford University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Farogat Normurodova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.








